東西問丨灶王爺竟是“北京大爺”?外國(guó)人還叫他“廚神”?
中新網(wǎng)北京2月10日電 題:灶王爺竟是“北京大爺”?外國(guó)人還叫他“廚神”?
作者 賀劭清 李嘉茵

“壺觴迎小歲,燈火候仙壇?!毙∧辏址Q“交年節(jié)”“灶神節(jié)”“祭灶節(jié)”,是人們拉開新年序幕的傳統(tǒng)節(jié)日。
祭灶是小年的核心,灶糖則是祭灶的重要供品。相傳這一天,值守灶臺(tái)一年的灶王爺要返回天庭,向玉皇大帝作“述職報(bào)告”。為此,人們常將灶糖融化涂抹在灶王爺像的嘴邊,寓意“粘住其口”,盼他上天后多說好話、少言過失。
年年祭灶,可灶王爺究竟來自何方?為何英文將他譯為“Kitchen God”(廚房之神)?
灶王爺或是“北京人”
別看家家戶戶祭拜的灶王爺總是一副白白胖胖的慈祥模樣,他卻是中國(guó)神話體系中來歷最為復(fù)雜的神祇之一。關(guān)于其起源,歷代文獻(xiàn)記載不一,山東、河南、陜西、福建等中國(guó)多地,都流傳著不一樣的灶王爺傳說。
眾多灶王爺故事中,北京順義區(qū)張鎮(zhèn)世代相傳的說法獨(dú)樹一幟——灶王爺本是張各莊一位心地善良的張姓農(nóng)夫,相傳他一生歷經(jīng)坎坷卻始終行善,最終被玉皇大帝封為“灶神”,執(zhí)掌家家灶火,監(jiān)察人間善惡。
這一傳說在順義地區(qū)源遠(yuǎn)流長(zhǎng),傳承脈絡(luò)清晰完整,因此“順義張各莊灶王爺傳說”于2007年被正式列入第二批北京市非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
至今,張鎮(zhèn)不少村民家中仍在灶前供奉灶王爺畫像與灶王龕,延續(xù)著祭灶的古老習(xí)俗。他們祭灶時(shí)會(huì)先給灶王爺上三炷香,再磕三個(gè)頭,之后揭下灶王爺神像,在他嘴上抹上糖瓜然后燒掉,嘴里念著“上天言好事,下界保平安”。這晚送灶王爺回天庭后,到了年三十要再請(qǐng)一張新灶王爺神像供奉在灶前。
每年小年,順義還會(huì)舉辦盛大的“灶王文化節(jié)”。人們不僅可以在節(jié)慶中品嘗民俗美食、欣賞非遺手工藝,還能觀摩莊嚴(yán)的傳統(tǒng)祭灶儀式,在裊裊炊煙與融融暖意里,感受這一古老信仰在當(dāng)代生活中的鮮活傳承。

外國(guó)也祭灶王爺嗎?
據(jù)統(tǒng)計(jì),如今已有近20個(gè)國(guó)家將春節(jié)作為法定節(jié)假日,各類春節(jié)民俗活動(dòng)在近200個(gè)國(guó)家和地區(qū)進(jìn)行,全球約1/5的人口以不同形式慶祝農(nóng)歷新年。隨著中國(guó)年文化走向世界,過年、過小年,都不再只是中國(guó)的專屬。

韓國(guó)臘月二十三過小年,也有送灶神、祭祀等習(xí)俗。
日本有對(duì)應(yīng)“大正月”元旦的“小正月”。元旦后第十五天,日本不少地區(qū)會(huì)舉行名為“歲德燒”或“左義長(zhǎng)”的祭火節(jié),食小豆粥祈求無病無災(zāi)。
西方也有類似“灶神”的形象,如古羅馬的女灶神維斯塔。但與形象親切的灶王爺不同,維斯塔被視為關(guān)乎國(guó)運(yùn)的神明,擁有專門的神廟,更具宗教與國(guó)家儀式色彩。

灶王爺被譯為“Kitchen God”
要講灶王爺?shù)挠⒆g,就要先講到小年的英譯。小年主要有四種英譯,如下:
一是直接音譯“Xiaonian”,簡(jiǎn)潔明了,海外認(rèn)可度高。
二是“Little New Year”,即“小新年”,在海外華人社區(qū)及英文媒體中最常用。
三是意譯為“Preliminary Eve”,大意為“春節(jié)前的準(zhǔn)備日”,這種譯法很特別,既與英文中平安夜“Christmas Eve”(圣誕前夜)的叫法相合,又蘊(yùn)含著中國(guó)人“過了小年就是年”的期盼。
另外,還有一種最具文化特色的譯法——“Kitchen God Festival”或“Festival of Kitchen God”。其中的“Kitchen God”正是灶王爺?shù)挠⒆g,意為“廚房之神”。在這個(gè)語境下,小年就是“廚房之神的節(jié)日”。
英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》對(duì)這一“廚房之神”頗感興趣。2022年,該報(bào)以魯迅的《送灶日漫筆》為開篇,撰寫了一篇介紹中國(guó)灶神的文章,詳細(xì)介紹了中國(guó)人供奉灶神的方式和緣由。
“坐聽著遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近的爆竹聲,知道灶君先生們(all the Kitchen Gods)都在陸續(xù)上天,向玉皇大帝講他的東家的壞話去了……”該報(bào)引用魯迅的原文說,有時(shí)灶君和其妻子被一起供奉,有時(shí)他則孤身一人。

《金融時(shí)報(bào)》把灶糖翻譯為“‘teeth-gluing’ sweets”,即“粘牙糖”。文章認(rèn)為,灶糖是用來“封住灶神的嘴,讓他安靜;也或者甜一甜他,哄他開心?!?/p>
“食物是中國(guó)文化的驕傲,中國(guó)的菜肴出口到世界各地。因此這一儀式在國(guó)家節(jié)慶中扮演重要角色,尤其是在農(nóng)村地區(qū),也就不足為奇了。”該報(bào)評(píng)價(jià)道。

隨著時(shí)代發(fā)展,人們過小年的方式已有很大不同,但祭灶傳統(tǒng)中對(duì)美好生活的質(zhì)樸祈愿,卻如小年夜的萬家燈火,跨越千年,溫暖如初。
今日北方小年,你祭灶了嗎?
東西問精選:
- 2026年02月10日 21:16:46
- 2026年02月10日 20:22:05
- 2026年02月10日 18:18:45
- 2026年02月09日 20:03:25
- 2026年02月09日 19:59:04
- 2026年02月09日 14:19:10
- 2026年02月08日 15:57:37
- 2026年02月08日 15:47:14
- 2026年02月08日 15:41:00
- 2026年02月07日 18:32:24











































京公網(wǎng)安備 11010202009201號(hào)